颜值低咋说?用ugly我保证不打死你!

拓宽词汇量是提高英语的必经之路,无论你是有意或无意要指出别人长得不好看?!而你的词汇仅限于ugly就未免太直接伤人了哦!

如果你的字典里只有beautiful和ugly两个标准,那可真要当心啦!因为提起ugly,老外的真实感受是看一眼就糟心、颜值低爆表,基本都要为负了!!!但愿你木有这般毒舌。 “不好看”英文到底该咋说?下面就看看!

  1. Homely

Homely可以形容女性热情友好,特别居家。但这个词一旦用在长相上,就没那么友好了,它的意思是“不好看”、“没吸引力”。

例:She has a homely face.

她长相一般。

  1. Be no oil painting

说人家不好看,英国人最爱拐弯抹角。Be no oil painting,是不是特别含蓄?可它还真是用来八卦颜值哒!

例:His new girlfriend is no oil painting.

他新交的女朋友真难看。

  1. Plain-Jane

Plain作形容词时有“简单、朴素”之意。而英语的世界里,Jane这个名字也很普通。两个词合在一起,用来形容妹纸“相貌平平”、“不起眼”。

例:She’s indeed a plain-Jane.

她长得真的很一般。

  1. Average

Average只能说颜值达到平均分了,average face可以理解为“大众脸”,average-looking意思是“长相一般”。

例:She’s an average-looking girl.

她是一个长相很普通的妹纸。

  1. Not good-looking

其实美也不一定非要拼颜值,长得不美,可以有气质、可以心灵美。所以,英文里的ugly还是免了吧!嘴上留情说人家“不漂亮”,还可以用not good-looking.

例:She was not exactly good-looking, but definitely attractive.

她不算漂亮, 但确实很有魅力。

墙里墙外 男默女泪。

safely

unattractive Xbox

creative

homely 表达的是出不了门的那种(不仅长相 还包括品味 谈吐等) 已经很强了好不好 尤其是这个年代 (恩好吧不过英式英语的用法不同 不过我打死也不敢冒险)

就用 average ordinary normal 不就OK了

就直接ugly啊,直接了当,不装b.

照这篇文章的分析那我的英文还可以呢!谢谢谢谢!哈哈!