NHS每年花费20m胖子 in translation for patients

如题,
今天在Metro第7页看到此新闻,
20m胖子,近2亿天朝币,
也不知道应该说英国人有善心,还是铺张浪费?!

纯粹感想一番!

那么多不会说英语的,要看病怎么办?肯定得要翻译。。

只能说楼主英语不错!!!!而且出国时间不会很长!!

已经削减
发送自苹果论坛手机版: m.powerapple.com

已经削减
发送自苹果论坛手机版: m.powerapple.com

要不是语言问题 eu已经是us of e了

“eu已经是us of e了”

这句说的是啥呢?

英国人没脑子。

这里面应该也有NHS花小钱买保险的策略。
即使要求患者自带懂英语的,但翻译的水平也难保,万一人家出了医疗事故愣说是NHS没给解释清楚,然后索赔都是十万百万的,NHS亏的更大。
还有就是今天早上metro报纸上有人说这类翻译任务都是外包外雇的,NHS付费60镑一小时,实际到了interpreter的手里就只有一小半而已。

我老公就是兼职做的这个。第一个小时15镑,补贴5镑钱邮费,然后续时间的话就是15分钟2.5镑。很多不会英语的人还有很多好手好脚头脑清晰专骗福利的人!

谢谢。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

NHS想省钱的话,让这些人自己解决啊!找朋友之类的,方法总是有的!我觉得NHS免费已经很不错了,NHS自己再出翻译费有点浪费了!

那这类人可是太可恨了!

如果NHS主动承担责任的话,这些病人肯定可以懒就懒,可以省就省!人性的缺点!

是否他们担心因为患者不懂英语造成的医疗纠纷啊?

那这类人可是太可恨了!

是否他们担心因为患者不懂英语造成的医疗纠纷啊?

英国人脑子没想明白

那这类人可是太可恨了!

The United States of Europe