一些法文的学习资料ZT

一,针对内会员想学点皮毛的



法语聊天的常用语



bonne chance 祝你好运 bonne fête 节日快乐



bonne année 新年快乐 bon voyage !一路顺风



bon week-end 周末愉快 bonnes vacances!假期愉快



comment ça va ? 近来好吗?



comme si,comme ça ! 马马虎虎,一般般了



Qu’est-ce qu’il y a? 发生什么事了?怎么了?



Tu’es fou ! 你疯了!



Est-ce que je pourrais obtenir votre adresse? 请给我你的地址



je n’ai pas de chance! 我运气总是不好



Le français est difficile pour vous? 你觉得法语难吗?



comment ça se prononce? 这个怎么发音?



Vous parlez un bon français! 你的法语说得真棒



Tu parle un français impeccable! 你法语说得无懈可击!



Le français n’est pas mon fort ! 法语不是我的强项!



J’'ai de la peine de parler le français ! 我讲法语有困难



Tu me flate ! 你过奖了



Tu es le meilleur ! 你是最好的!



Que fais-tu pendant tes loisirs ? 闲暇时做什么啊?



Tu as raison ! 你(说得)有理



Je suis en retard 我迟到了



C’est un peu bizzard !(有点奇怪)



Quel age as-tu? 你多大了?



combien de temps tu apprends le français? 你学法语多长时间了?



T’es libre? 你有空吗



quand on reverra? 我们什么时候再见面?



quel-est le lieu de rendez-vous? 在什么地方见面?



Bien, c’est une bonne idée! 好,主意不错!



c’est entendu ! 一言为定



Bon,je ne manquerai pas de m’y rendre! 好的,我一定会来的



Si par hasard vous avez un empêchement,je vous prie de me passer un coup de fil !如果你有事不能来,情给我打个电话:)



A ce soir ! 晚上见 A demain!明天见 A lundi!周一见!



A la semaine prochaine! 下周见



Au plus tard ! 以后见 A un de ces jours ! 改日见



A tout à l’heure!一会见 A bientÔt!一会见



j’ai une question à vous poser .请教你一个问题



Que veux-tu que je dise? 你让我怎么说呢?



La France est un pays très beau !法国是一个美丽的国家



je vous souhaite un séjour agréable ici! 祝你在这儿过的开心



Vous avez tout à fait raison! 你完全正确



Que faire ? 做什么的 Que dire ? 说什么呢



Quoi qu’il arrive , je te quitte pas! 无论发生什么事,我都决不离开你!



Ca ne marche pas.出问题了



pour parler bien français,parlez comme les Français!



要想法语讲好法语,得按法国人的习惯来



Voulez-vous parlez un peu plus lentement?你可以说得慢点慢?

二 法语语音mp3

ftp://ftp.hjenglish.com/【音频】/●法语资料/法语语音_mp3.rar



下载版d



右键FlashGet下载



但是先要注册拥有它那里的帐号

[ 编辑者 orangecafe2046 于日期 09Jan05 ]





法语术语,法文IE常见词汇等总结



1.法文IE常见词汇:



快捷菜单:

ouvrir le lien 打开链接

ouvrir le lien dans un nouvelle fenêtre 在新窗口打开链接



Enregistrer l’arrière-plan sous… 保存背景到…

établir en tant qu’élément d’arrière-plan sous… 背景另存为桌面…

Copier l’arrière-plan sous… 复制背景…

Définir comme élément du bureau 另存为活动桌面



Sélectioner tous 全选

Coller 粘贴

Copier 复制

Copier le raccourci 复制快捷方式



Créer un raccourci 创造快捷方式

Ajouter aux Favoris… 加入到收藏夹

Affichier la source 查看源文件



Codage 编码

Sélection automatique 自动选择

Chinois simplifié 中文简体

Europe occidentale 西欧字符

Chinois traditionnel 中文繁体

Plus… 更多



Imprimer

Actualiser



Propriétés 属性





菜单:



Fichier 文件

Nouveau 新建

Enregistrer sous… 另存为

Imprimer 打印



Affichage 查看

Barres d’outils 工具栏

Barre d’état 状态栏

Volet d’exploration 浏览栏



Taille du taxte 文字大小







资料共享----法语俗语



1.食品类:



香蕉皮:Dans cette société, plusieurs personnes lui ont mis des peaux de banane :



在这个企业中,好几个人给他下绊儿



樱桃:Je devrais jouer au loto en ce moment, j’ai la cerise



我现在要买彩票,我现在很有运气。



桃子:Tu as la pêche aujourdùhui. 你今天桃花满面。



苹果:être aux pommes 指容易上当。 La pomme d’Adam 喉结



胡萝卜:les carottes sont cuites. 生米做成了熟饭



蘑菇:pousser comme des champignons 如雨后春笋



卷心菜:bête comme chou傻得像卷心菜



朝鲜蓟:avoir un coeur d’artichaut 花心



生菜:raconter des salades 说谎,编故事



黄油:On ne peut avoir le beurre et l’argent de beurre. 鱼与熊掌,不能兼得



2.动物类:



猪:avoir un caractere de cochon 坏脾气



猫:appeler un chat un chat 直肠子,有话就说



老鼠:Quand le chat s’en va, le rat danse。管教的人走了,可以自由了



狗:je suis malade comme chien 我病的很严重



兔子:Je l’ai attendu en vain, il m’avait pose un lapin 我白等他半天,他给我放了只兔子。



母骡子:Têtu comme une mule



狐狸:C’est un vieux renard.这是指老狐狸。



3.颜色



白色:passer une nuit blanche 度过一个不眠之夜



être connu comme un loup blanc那实在太有名了。



蓝色:avoir le sang bleu 有贵族血统



une carte bleue银行卡



elle est une fleur bleue 她很多愁善感



粉红色:Ce film à l’eau rose est insignifiant 这个以大团圆结尾的爱情电影毫无意义



voir la vie en rose 对生活充满希望



绿色:la langue verte 俚语



un vert galant 老风流



红色:Ce coureur est la lanterne rouge du Tour de France 这名选手是环法车赛的最后一名



灰色:Pour trouver la solution, il faut faire travailler votre matiere grise 为了找到解决方法,需要挖掘你头脑中的智慧



黄色:Il rit jaune他苦笑



黑色:travailler au noir打黑工



voir tout en noir 很悲观



écrire noir sur blanc 白纸黑字的写着

给法友初学或自学者的建议---字典篇



《袖珍法汉字典》

出版社:上海译文

单词量:26000左右

特点:携带方便





《外研社.汉法分类词汇手册》

出版社:外语教育与研究出版社

单词量:25000左右

特点:分类词典 包含政治 军事 运输 邮电 文化艺术 社会科学 教育 体育 等等 对学习法语很有帮助



《简明法汉小字典》

出版社:东方出版中心

单词量:20000左右

特点:对法语初学者很有用



《杜登 法英/英法 双语便携词典》

出版社:吉林科学技术出版社

单词量:55000左右

特点:法英/英法 双语 对于英语基础较好的朋友很有帮助 也可以让你在学法语的同时不用为忘记了英语而发愁



《汉法词典》

出版社:商务印书馆

单词量:不详

特点:不用介绍了!国内最全的汉法词典!



《汉法科技词典》

出版社:北京语言学院出版社

单词量:900000左右词语

特点:对于来法国学习工科的朋友应该人手一册 全书收选了电子 计算机 机械 数学 物理 等等词语!是一本好书!





《法语常用谚语词典》

出版社:北京大学出版社

单词量:2000条谚语

特点:一本比较专业的法国谚语词典 在国内可谓仅此一本了!对于了解法国文化有帮助!



《法语三百句》

出版社:北京大学出版社

单词量:300句

特点:实用性较强的法语口语教材 句子实用典型



《法汉成语词典》

出版社:上海译文出版社

单词量:7000条

特点:现代法语惯用语 哩俗语 谚语及固定短语词组等

怎样学习法语



怎样学习法语



外语学院的所有语种唯独法语属于拉丁语族。法语的词汇结构复杂,词行变化纷繁。英语名词没有阴阳之分,因而与名词发生关系的形容词,冠词等限定词也没有阴阳性的变化。英语的名词和代词虽说有单复数之分,但变化并不复杂。法语则不然:名词的单复数不仅影响名词范畴的词类,而且会影响到动词范畴的词类(如:过去分词)。



英语的语法关系主要是靠词序和小品词来表示的。



英语:I give it to you.(我给它与你)



法语:Je vous le donne.(我你它给)



从上面的例句就可以发现:英语的语法关系主要是靠词序表达的,而法语则依靠句法关系表达(vous 为间接宾语,le 为直接宾语)。



1.分析性手段,主要指语序。法语一般需要借助虚词。这一点与英语相同:



I give the pen to LI.



Je donne le stylo a LI.



2.综合性手段,包括词尾变化,性及数的变化,动词的变位,人称代词的词形变化(tu,toi,te,t’)等等。但其中特别的是动词变位,即动词的内部屈折(词根变化)。



(现在时)



(将来时)



(复合过去时)



(未完成过去时)



(简单过去时)



(愈过去时)



(先过去时)



法语的关系词也十分复杂,诸如dont,而lequel及其复合形式auquel,duquel,parmilequsl等更使初学者“大惑不解”。



法国著名的诗人瓦莱利(Valery)对于法语有过十分中肯的评述:



“我不想谈及法语的拼写,因为它已经被17世纪那些迂腐的学究出于无知和荒谬确定了下来。从那时起,它就不断使外国学生失望,并使一部分法语单词的发音有了弊病。如今,这种怪事反而成为社会检验的标准:在法国谁要是写的和说的一样就被视为比写与说不一样的人低了一等。



法语的句法是属于最严格的一类。其规矩之严可与法国古典诗歌的格律相比拟。值得注意的是,一个思想极端自由而富有逻辑性的民族,在语言方面竟会忍受一些条条框框的限制,而且这些约束有许多是无法解释的。



法语对于一个本国著名作家况且如此,更何况对外国人?



另外有一个法国诗人罗宾(Robin)对于汉语则有另一番评述,现引来作为与法语的对比,或许对同学们有所帮助:



“汉语无需任何借助;汉字表示一切,其意自明。汉字超凡的卓越,它可以在句子里任意调遣使用。其含义可以任人解释,不受任何约束(这和中国人的民族性又是多么地异同------作者注)。字与字之间并无任何晦涩之联系,甚至无所谓词也无所谓句。当一句笼统的句子把一些字连接起来时,字与字之间的联系就无声无息了。这种语言还没有被人类完全掌握(cette langue n’est pas parvenu juspu’a I’homme.),它要求于人的,或是卓越的理性或是极度的狂热,有了泪水和劳而无功。



创造出这样的语言无疑是人类精神的一个奇迹…这种语言没有名词,没有形容词,没有动词,没有副词;没有单数,没有复数;没有阳性,没有阴性,没有中性;没有动词变位…;没有主句,没有从句 …



一个外国人方能发现汉语的伟大之处。一个中国人方能发现法语的严格规范之处。



为了满足院刊编辑的要求,我为初学法语的学生编了四句顺口溜:



学习翻阅分阴阳,



动词变位记心上。



代词位置很重要,



分词配合时时讲。



还是上面的法国诗人瓦莱利说:



“(法语)有了清楚的结构,再加上法国人惯于使用抽象的定义和精确性,所以能够构思并写出许多文学杰作。”







法语时空



适合练听力d



http://www.fayu.net/article/sort.php?sortid=28

暂时先发到这,欢迎补充

再加一个



http://www.francebooks.info/index.html





法国图书信息网

谢谢,你真的太厉害了。

merci beaucoup!

有的偶都不知道

我看到的字体很小。累死眼球了。


谢谢姐姐。

上bbc网站的education上面的language选择法语, 我觉得不错的,

merci bien!

je l’adore . je vous remerci.

好帖子…要是有语音就更好了…

that’s helpful.could u send some easy using sentences to me cause I’ll go to French this Sept,but I don’t know French at all, Thanks a lot