Dependant签证英国境内申请疑问(急)

我根我老婆现在都是T2签证。现在老婆的T2快要到期了, 她要签我的dependant. 我们的结婚证是国内的,但是没有公证。 请问自己提供原件然后附上翻译件(自己翻译)可行吗?

同等回复。
发送自苹果论坛手机版: m.powerapple.com

LZ~我印象中应该是国内公证的,而且国内公证可以有中英文版本。个人感觉原件未经公证对他们来说可能没啥意义,因为签证官也看不懂中文,谁知道这个小红本是什么东西呢?翻译件自己弄的好像也缺乏公信力。个人感觉还是有点冒险。如果来不及回国弄,或者可以考虑让这边的律师出个翻译件证明一下?(会中文的律师啥的?)

我知道国内递交的好多都是自己翻译结婚证的,难道在英国递交的就不能自己翻译了吗?

不是,結婚證要公證的,其他銀行賬單的自己翻譯沒問題(因為主要數字那些用不上翻譯)
結婚證出生證這些還是需要公證(公證有翻譯服務的)

我认识的好多人也包括我自己都是自己翻译结婚证的呀,不是也照样拿到签证了嘛。

那我就不知道了,我只知道要certified translated 的文件,我也只是按自己的經驗說,也有可能英國已經認識了紅本本也不奇怪。

我在国内递交时就是自己翻译的,签证很快就过了,估计国内签证官签的多了,一看就知道了。后来在英国续签以及去办欧洲申根签证时人家有要求要公证过的权威翻译,只好让家人在国内帮助办理了中英文版的公证书,然后快递过来的。

我也是根据自己的经验啊,只能说这个结婚证公证还是没公证,不是决定你能否拿到签证的必要条件吧。

你拒签的原因只是因为结婚证没公证?

的確不是。
但是我自己拒簽過,所以準備材料的時候還是要老老實實按法例規定的準備,不過你樓上那個觀點貌似比較客觀欸

汗,看錯了還以為你是樓主!哈哈,不好意思!那你就多給她參謀參謀!

國內遞交的也是需要certified 的翻譯的,像結婚證出生證這些都是拿到公證處去辦的。
我當時單身證明也是到民政局開的中文然後拿到公證處給個中英版本的公證才有效的,這種不能自己翻譯的。

no,是其他原因。
我是英國結的。

貌似你這個比較客觀些!