来英国旅游的一次不愉快经历

最近来英国自助旅游,去了伦敦、剑桥、巴斯等地,感觉英国很文明,社会也进步,交通便利。因本人长期在美国工作,比较起来觉得英国的城市远比美国的城市适宜居住和旅行,今后可以常来玩,多去些小城镇应该更有味道。可是就在我离开英国那天,遇到了一次英国人的不友好态度,这是外出旅游很少遇到的,我自己也很不解。希望有在英国生活经验的朋友帮我分析分析,是我的问题还是英国人的问题?

简单说,早晨5点多我在伦敦机场附近的一个酒店门口等机场巴士。因为那里没有bus stop牌子,我不确定是否巴士会在门口停,刚好看到旁边一位英国中年妇女也带着行李在等着,她是个白人、头发颜色是白里透黑的。于是想问问她是不是该在这里等车.
我走到她旁边,问 “are you waiting for the airport bus?"
她本来在看手机,听到我的问话后,惊愕的看了我一眼,然后就说了一句,“excuse me”, 就把头转过去不再理我了。我觉得是不是自己冒犯她了,就赶紧说了sorry. 她也没有说话。 又过了一小会儿,她可能觉得跟我站在一起不自在,就走开了。
直到我自己已经上了等到的机场巴士,我才发现她又回到了原地,不知是在等下一辆巴士还是等其他人。

事情虽然不大,但是给我在英国的旅行体验划了一个不愉快的句号。在美国很多年,基本上没有遇到过这样当面被鄙视的经历。我自己回想可能做的不妥的地方,一个是她在专注的看手机,也许不该去打扰她,再有就是我问问题的方式比较突然,可能应该说 excuse me, 等她抬头看我后,再问bus是否stop here, 而不是直接问她是不是在等车。但是我觉得这些是细节上和语言上的不够注意,应该不至于导致这么不友好的反应,至少在美国是很难想象的。她应该也可以看出我是外国游客,不熟悉英国人的礼仪标准和习惯,略包容一下都做不到吗?我的疑惑主要是,英国人到底是不是这么不友好,不欢迎陌生人过来问问题,还是只是对中国人不友好,或是确实是我的问题,她们的习惯对这样的说话方式接受不了,以至于避开不理睬。不管怎样,英国人的高傲算是领教了一下,下次旅行还能不能愉快的来英国,需要好好想想了。谢谢大家帮忙分析分析!

… 我的天啊, 吓到我啦… 一个这么小的问题都能扯到这么高的阶层上, 而且你自己说的这三点也是你自己确实有问题的三点…你假如在路边看着手机, 突然有个人过来问你: 你是在这等车呢吗? 你是不是以为这个人有毛病, 是不是以为这个人有什么不好的企图?

你这里有三个问题.

一是说话太直接,没有excuse me起头.

二是别人在看手机,专心自己的事, 你直接太过直接的就问, 要是我的话我就会想这个人有没有点礼貌啊.

三, 你的问题有歧异, 因为你问的是你是在这等车吗, 而不是请问巴士车是停在这里吗? 人家以为你有搭讪, 以及那种乱七八糟的人物的嫌疑…

最后ps, 不熟悉英国人的礼仪标准不是理由, 你在国内也直接上去就问话? 从来没有说过一句, 不好意思打扰一下, 你好我想请问一下等等礼貌开头的话吗? 还是说, 用您的思想来说的话,就是在美国待久了的人都这么没有礼貌呢 {:5_147:}

{:5_134:} 还有就是, 我从来不认为礼貌这种问题是会因为国家地区不同而有所不同, 在美国就永远大爷姿态不管别人在做什么都直接打断别人甩出你的问题,别人仆人姿态立刻回话的吗? 就没有抱歉打扰一下这种因为耽误了别人时间打扰了别人, 所以要礼貌一点的想法吗?

我的意思是, 如果你认为礼貌这种东西是根据地区国家不同而有所变化需要的话, 可能你需要好好上一下礼仪课了

你说please了嘛?

楼主的问题非常不妥,不知道lz外形怎么样,是个五大三粗的男人吗?一上去就问人家你在这儿等车吗明显把人家吓到了。

在美国呆久了的人说话都这么直接没礼貌吗? {:5_129:}

确实确实是你的提问的方式有问题,这也不算什么大事情,何必太放在心上。

太唐突。果然美帝习惯不一样啊

楼主是男生吗,我觉得你要找人问问题,首先要让人家注意到你,比如眼神对视一下,微笑一下,如果对方在忙他的事情,又没有注意到你,你应该说"excuse me“先,然后问问题的时候应该着中于自己,你可以问她,”我在等巴士,不知道是不是在这里排队“之类的,而不是问人家”你是在等车吗“,这样对方如果是单身女性可能不清楚你要干什么,甚至以为你在搭讪她。不过这种都是小事,没有必要不开心啦。

首先,因为偶然一次一个人的反应而上升到下次是否来英国的问题上,感觉楼主非常玻璃心。如果,这样的话,干脆别出门了,哪个国家也不能保证每个跟你说话的人都把你当大爷一样的捧着。其次,没有请,没有对不起,在别人忙着干自己事情的时候打扰别人,我真心看不出到底是谁更不懂礼貌。

我本人最不喜欢别人问问题的时候不直接说自己的疑问,而是问关于我私人的问题。可能这是个铺垫或在我回答的时候得到了想要的答案。可但是,我干什么怎么做关你屁事。这老太太就算不错了,我一般直接发飙,简直就是招人烦的提问方式,真想知道这么提问是不用脑还是太用脑

在英国sorry please thank you一类的词要多用的

楼主的问法非常没礼貌,在美国能这么说话不被人讨厌?
怪不得英国人都讨厌美国人

因为她是在看手机,所以在英国一般都是: excuse me, sorry to bother you and then ask your question,你问的有点太突然,直接了。另外就是这真的是小事。。。

礼貌确实有问题,楼主有点玻璃心了。。。再说伦敦东欧人士特别多,说不定你问的那个人英文也不好。。。

事实就是英国人很多都觉得美国人很多五大三粗没有礼貌的…

估计那女的被吓到了。。。大早上五点黑蒙蒙,有个人来问你是在等车嘛?呃,人家怕你有不轨企图吧。。。翻译成中文,你如果在北京街头大早上五点问问,看有谁理你啊

楼主稍微有一点小题大做了,确实英美有文化差异,比如说你没有先说excuse me作为开头,通常更装逼的开头句可以考量Sorry for bothering, please may I ask are you waiting for the airport bus. 而且一大早突然这么直接来一句还真的挺吓人的。

楼主确定英语是她第一语言?有时候碰上在英国的白人老外,他们连英国人的英语都听不懂。

还有机场大巴也分航站楼的,有没有可能你去的航站楼和她等的不是同一个?

感觉你就一玻璃心,还是呆在自家最安全。

楼主,我也在英国呆了10几年,我是觉得你的问话虽然可能有改进的空间,比如说,加一个excuse me。但是,真的不是你的问题。中国人就是这样,愿意自我批评,看到一众的回复,就一个感觉,真的符合那句话,严于利己,宽以待人。如果来这的中国人不改改这样的好习惯,在英国这样的民主社会真的是没啥前途了,基本上就是被歧视,被欺负的货了。