是我英文不好还是大使馆翻译错误?现在英国大使馆怎么要那么多变态的证明啊!

-evidence of travel to UK and when he will be returning
我的翻译是证明他什么时候来英国和离开英国
大使馆的原话翻译是‘’去英国的旅行的信息,以及说明申请人什么时候返回

问题是英国不是不建议拿到签证前买机票或者旅店吗?怎么证明将来发生的事情啊???

多些各位英文好的小哥,小姐,小弟,小妹。。。。

上有政策下有对策,如果真需要,定可以退的机票不就行了。

不建议买机票,是领事馆不为签证不成的可能的经济损失负责;
毕竟机票酒店还是可以有条件退改

如果有单位的话。单位开具一封准假信。从什么时候开始放假,要求什么时候回到单位。这不就是一个证明了么。

如果是退休了,我估计可以找居委会开。要求什么时候回国。哈哈

你就按你的计划写去回的日期就行了,不用买机票。

1.使馆的翻译是正确的。
2.不需要买机票。
3.需要提供的证明,比如你邀请对方来度假或者探亲的信件;对方单位出具的证明,写清为什么去英国,何时来何时走,在单位任职情况,说明回程时间以及回去还回单位工作等等(这个网上有很多样本,照着写一个就行了)。还有财力证明,这个很重要。。。

你是日你妈屁眼日多了脑子日傻了是么

永居算签证不 永居卡会到期不 到期了你丫renew不 这个关中国今时不同往日了啥事 像你妈个傻逼一样逼逼个啥呢

咋了 勾起你和你母亲当年的回忆了么