Giggling at innuendos
我觉得翻译成 听到荤段子就忍不住笑(因为一听就明白了) 比较恰当,毕竟很多时候 innuendo 都是荤的
我第一反应是 whinging…
那个狗跟猫,应该是爱自己家的狗跟猫,胜过自己的小孩吧。。。
还有找零钱的应该是,别人管你要零钱,就自己搜遍口袋的。。。。
其中有一些是比较common sense的,像超市传送带上放下个一个顾客的牌子,这个难道不该说谢谢嘛。。。
Making sarcastic/dry jokes
Making sarcastic/dry jokes
Thanking someone when you’ve done them a favour
试一试翻译,不是很准确。