我认识的一个奶奶经常让我想起the last rose of summer这首歌的歌词。
Tis the last rose of summer,
Left blooming alone;
All her lovely companions
Are faded and gone;
No flower of her kindred,
No rose-bud is nigh,
To reflect back her blushes
Or give sigh for sigh!
她95岁了。还打扮得挺好看的。很有气质。为人很好,也爱和别人聊天。但后来才知道她身边的人都走了。儿子、丈夫、双胞胎姐姐都走了。她说起他们的时候还很伤心。我就马上想起上面这首歌了。
3赞
新時代的斜杠女青年(福爾摩斯/詩人)
1赞
好開心 四月份從瑪莎買的Sweat Pea 的種子和土,今天開了第一支花
4赞
这花好香好香
目前聞起來沒有花園裡的玫瑰好聞
1赞
双色的这款
1赞
这说的是谁呀?
厉害!我觉得这花很适合你养。
得獎人出現啦
1赞
我覺得有點難養,要一直保持濕潤,不能太乾也不能太濕 不知道要立多少個小棍子來保持隊形整齊
Lonicera belgica honeysuckle
1赞
分享一个好玩的民谣
Red Roses and Red Noses
Some people praise red roses:
But I beg leave to say
That I prefer red noses-
I think they are so gay.
A Kempis says we must not cling
To things that pass away:
Red Noses last a lifetime
Red roses but a day
Red roses blow but thrice a year-
In June, July or May
But owners of red noses
Can blow them every day.
1赞
1赞
这句如何翻译?
I think they are so carefree
1赞
这种花需要耐心细心又有爱心的人来养,才能开出这么漂亮的花。
我的理解是它们更惹人爱想象一下小丑的红鼻子好欢喜,就不由自主的笑了
1赞
gay是个褒义词