超级苹果网

搜索

论坛快递»

Kent Vs Kent Medway?

因为这些奇葩人奇葩事 世界简直就是一个谜

小知识 | 喷雾可以带上飞机吗?

根据脸型选墨镜 有了它你就是超模!今年的时尚单品都在这里等你Pick!

【绘本故事】《When Sophie Gets Angry-Really,Really Angry...》菲菲生气了

江疏影老师敲黑板:条纹衬衫+短裤=最瘦最经典

大包包啊,倪妮最懂

下半年谁也强不过天秤座

#笑林福利# 爆笑趣图:城市套路深,我要回农村, 农村路又滑,社会更复杂。

先说爱的先不爱,后动心的不死心。 ​ ​​​

上班时间有空泡论坛的JMS来说说都是做什么工作的

让uk生活不再单调 之 英国2018年6月的活动推荐!

据说heathrow第三跑道通过了, 哪些地方房价会受影响啊?

让人哭笑不得的老妈

大使移民官最近死了吗?

大家在off Term 怎么带孩子啊

护照首页(带照片那面)被小孩拿圆珠笔画了几道,要重新换一个吗?

英国对适龄儿童提供免费的窝沟封闭吗?sealants

最新笔试题哪里下载?

爸妈不移民,如何能在英国生活,让我照顾他们?

PR和BRP卡的问题

租客Couple分手了、女方要提前搬出去了

大家每个月伙食花费多少

英國境外辦配偶簽

Buy to let 的房子怎么避税?

咨询几个关于买新房还是老房的问题

有人能 Install a 4m x 3m conservatory with tiled roof

借用别人的oyster card还能被重罚?

求助,我和室友合租房子,我想搬出来住,我室友说要告我

到底什么是convictions,什么是CJJ呢?

(update:boiler的问题)房子对面是普通的中学可以吗?

趁年轻不放纵你就老了 年轻人最爱玩的十部车

日式冷吐槽:斯塔克先生给我的新战衣好像怪怪的

恋爱中让人震惊的冷知识,哪句话击中了你的内心?

隔着屏幕都觉得疼 网友晒完美捕捉悲剧前一秒照片

生而为人善良一点吧,不要再歧视了,他们的父母该有多难过啊

“把车借给朋友,我赔了65万。”

看完《复联3》不过瘾 未来还有这14部超级英雄电影

巨图预警!9张图带你看懂整个漫威电影宇宙

什么格纹西装、格纹裙我统统不想要!这条格纹长裤请了解一下

查看: 3515|回复: 2

[外语沙龙] 当英国人说"是我的错",他们的意思其实是…

[复制链接]

五品翰林

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

 楼主| 发表于 2018-2-19 14:19:57 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转超级苹果论坛。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
大家都知道英国是一个盛产绅士的国家,不过很多小伙伴想必也有所耳闻(甚至深有体会)英国人是有多热衷于口不对心。

死要面子的他们,常常会用一些看起来很礼貌的客套话掩盖心中翻了不知道多少遍的白眼。



比如当他们说“是我的错”的时候……



他们想说的其实是“都怪你”……



虽然英果仁很明白自己人的傲娇本性,但对跟他们打交道还没那么多、甚至母语都不是英语的人而言,这些小心思实在是不好猜啊!

最近《英国电讯报》就总结了一些英国人常用的礼貌性表达,这些语句对应的实际意思,以及歪果仁(嗯,这时候各位小伙伴也被归入歪果仁的行列了)可能会产生的误解。

来看看,你能听懂假正经的英国人话里多少机锋呢?



英果仁说:我懂你的意思(I hear what you say)

其实想说:我不同意,别哔哔了(I disagree and do not want to discuss it further)

错误理解:TA听进去我的意见了(He/sheaccepts my point of view)



英果仁说:以最大的尊重(With the greatest respect)

其实想说:你四八四傻(You're an idiot)

错误理解:TA听着呢(He/she is listening to me)



英果仁说:还行(That's not bad)

其实想说:挺好的(That's good)

错误理解:不行啊(That's bad)

↑↑ 难得发块糖呢!不过下面就跟这对着干的 ↓↓



英果仁说:不错(Quite good)

其实想说:略让人失望啊(A bit disappointing)

错误理解:不错(Quite good)

回复

使用道具 举报

五品翰林

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

 楼主| 发表于 2018-2-19 14:19:59 | 显示全部楼层




英果仁说:勇气可嘉(That's very brave)

其实想说:你丫疯了(You're insane)

错误理解:夸我有勇气呢(He thinks I have courage)



英果仁说:我提议(I would suggest)

其实想说:不照我说的干你就等着为自己狡辩吧(Do it or be prepared to justify yourself)

错误理解:我就这么一说,你怎么着都行(Think about the idea, but do what you like)



英果仁说:顺道说一句(By the way)

其实想说:今天重点是(The primary purpose of our discussion is)

错误理解:不重要的小事(That is not very important)



英果仁说:这事人家有点小失望呢(I was a bit disappointed that)

其实想说:真特么糟心(I am annoyed that)

错误理解:没事没事一切都好嘻嘻(It doesn't really matter)



英果仁说:有意思(Very interesting)

其实想说:瞎胡扯(That is clearly nonsense)

错误理解:哎哟不错哦(They are impressed)

回复 支持 反对

使用道具 举报

五品翰林

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

 楼主| 发表于 2018-2-19 14:20:00 | 显示全部楼层




英果仁说:我会放在心上的(I'll bear it in mind)

其实想说:刚才你有说啥吗(I've forgotten it already)

错误理解:他们会记着解决的(They will probably do it)



英果仁说:一定要来吃个饭啊(You must come for dinner)

其实想说:随口一说别当真啦(It's not an invitation, I'm just being polite)

错误理解:好棒快请我去(I will get an invitation soon)



英果仁说:我几乎同意(I almost agree)

其实想说:我完全不同意(I don't agree at all)

错误理解:看来离达成共识不远了(He's not far from agreement)



英果仁说:我们来考虑下别的方案(Could we consider some other options)

其实想说:我不喜欢你的提议(I don't like your idea)

错误理解:他们还没做决定呢(They have not yet decided)

看完是不是觉得对英国人的傲娇程度又有了新的体会?下次老师或者老板什么的再跟你说Interesting,可别再沾沾自喜啦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

©版权所有 - 超级苹果网 2002-2018 手机版 | 中国版 | 版权免责隐私 | 广告服务 | 联系我们
快速回复 返回顶部 返回列表