大家的英文名字是什么?入籍会改名吗?

那MM如果以后你改夫姓(如果你愿意的话),那你不是还要再改一次?
我是在想我怎么都不能把我爸的姓改没了,于是在想要不要英文名+本来的姓+夫姓,本来的姓当middle name好了?因为有人用复姓,就是中间加一个“ - ”符号,我觉得对于我来说看起来有点复杂哈哈

因为很多英国人自己名字就叫LEE,所以他们怎么不会念==
给他们一个LI 就不会念了{:5_137:} 不过也是,人家按照音标来自行想象的嘛

你这已经算很好的了,我们毕业典礼的时候,姓曹的同学的姓被念为“靠”。我跟他说这么读好难听哦,结果他说了一句更经典的话,他说“靠”总比“操(第四声)”好点,想想也是。

haha 我觉得大学就不应该了,之前我也说了,之前在大城市的时候,英国人都会念.现在是被很多从没见过中国人的英国人念错
而且我们大学毕业典礼时候念名字的老师,超级厉害,全世界各种语言的名字,他们绝对不会念错,都念得很标准{:5_140:} 好厉害啊!!当然拼音的四个音调就别指望了,哈哈

我觉得有的中文名字对老外来说很容易念的,我有个朋友中文叫苏珊娜,这种名字根本不用换名啊,她英文名直接叫Susanna就行。还有一些Ling之类的中文名也很容易念的。

但是有的名字面有X(肖、薛之类)或Q,英国人就不会念的了。我同学姓秦的,都被念做“Queen”一样的读音。我名字里面有X发音的,老外每次打电话念到这个字就说sorry I’m not sure how to pronounce your name。

我那个毕业典礼的时候还是03年,也许那个时候中国学生不是很多,老师不是很重视吧,而且因为Cao这个音根据英语的确是读kao。不过我觉得后来随着中国学生增多这个情况好一点了,后来大学的毕业典礼大学都会事先发信问我们,我们的名字怎么读,如果有复杂的读音,他们就会在名单上用他们的方式标注一下,好像每次毕业典礼前还专门会聘请一个临时工干这个。

对!要改.好像:Miss He 人家真不知道你是女还是男。

CLAREA

中文名加夫姓

我认识个叫fanny fang的:cn12:

可以参照台湾或香港的拼发。 我的姓有Q 英国人发CH。 可以参照英汉字典里的音标。

没对象,改夫姓的还没有想到那么远{:5_129:}
不过也是可以跟夫姓或不跟的,我可能不会跟夫姓,我很喜欢姓李,哈哈哈
我有见过很多人的姓氏加了‘-’,不过会令到名字好长啊,起码十几二十个字母,有时候填表什么的应该不够地方填{:5_147:}

看情况吧。来的时候就没用过英文名字。结果老外根本就不会发’zh’这个音。而yanan,大部分人都以为是yana。。。估计是会改。不然打电话什么的忒麻烦了。只能说老外笨,逼得老娘改名字。。。

啊那看来我们大学估计也是请了个临时工。。。。O(∩_∩)O哈哈~

还没用过middle name这么高级的东西{:5_137:} 那以后middle都会完整的写出来吗?还是很多地方就给你大写字母简写了,甚至给你忽略掉{:5_131:}

middle name一般平常不说的,正式场合(填表、毕业典礼、结婚之类)会说一下。我以前有一些老外同学大学3年了也只知道他们first name和last name,很多人都是毕业典礼报名字的时候我才知道他们的milddle name,有的还有好几个middle name特别长。

我还是不改了,保留自己名字的,毕竟是爸妈给的

英文名+中文名+夫姓

话说, ZH打头的姓氏真难解释, 以前每次都得认真拼一遍, 有时候在电话里拼得我自己都语无伦次.

对呀,我见过很多人在看名字的时候, 一看叫lee,我就心喜会不会是中国人,但是一见到本人都是英国人。。哈哈

Sun大家也想到老外要怎么发音了 搞得跟太阳似的