弱弱地问一下:全职妈妈到底是指全职工作的妈妈还是根本不工作的妈妈?
晕乎乎的,想了半天也没想明白{:5_129:}
弱弱地问一下:全职妈妈到底是指全职工作的妈妈还是根本不工作的妈妈?
晕乎乎的,想了半天也没想明白{:5_129:}
全职当妈妈的妈妈
这么说的话,那全职工作并且当妈妈的人就应该叫兼职妈妈喽?
何必这样讲?全职妈妈的工作就是全职当妈妈,这只是对她们这个“职业”的描述,不是跟外出工作的妈妈的比较
全职妈妈就是不工作,只在家当妈妈照顾孩子的家庭主妇
就是不工作,在家里专心带宝宝的妈妈。
楼主的亮点应该在这里 当个妈还要分全职或兼职
准确应该叫全职主妇 home maker & house wife
不光是全职妈妈还是全职老婆啊~
其实理论上也是没错啦,照顾孩子部分职责由保姆,父母或nursery 承担了嘛~
理解就行啦,何必计较。
LZ发话:“还能有兼职老婆?”
完全不工作,全心全意在家里照顾家庭孩子的妈妈。全职妈妈。
在外面工作还要照顾孩子的,叫全能妈妈。哈哈哈。
我觉得兼职老婆的概念一出,节操又要碎一地了。
上班的妈妈叫working mom