以前中国城那边有家推车的,关门了,都好久了。现在都去哪里吃啊。
荣业行楼上可以的
好些年前跟我合租的女生爱去那里吃。去过2次,觉得一般啊。
就是很一般
美点, china town, 还可以 , 就是 收钱的那个 态度 。。 有点。。。。 呵呵 。。。
太版 , 或是 置业楼上 还不错。
新宝城呀
忘了哪个节目了,看两个老外在曼城吃点心,那个中国妹子应该是老板的女儿介绍说,
dim sum means a piece of my heart! 我就被震惊了!
永兴隆楼上的喜盈门,便宜夹抵食,味道比荣业楼上的金煌好,服务也不错。不过曼城的广东茶点都一般,以前唐人街有家香港楼关了
这东西太油腻了,周末刚吃一顿,吃了一堆水果才缓解过来
系唐人街,不是中国城。另外,是饮茶不是‘广式早茶’。你既然想要求广东饮食,就应该注意尊重粤语文化。唐人街系粤语,China Town 也是粤语唐人街翻译进英文的。中国城是近来一些不懂粤语文化,也不懂唐人街文化的普通话人,见到China Town 就把它翻译成不伦不类的中国城。唐人街在世界上出现的时候,‘’中国‘’一词还没出现啊。另外,广东人叫“饮茶”,没什么“早茶”的说法,因为饮茶就系早上去的。更没有广式早茶的说法。
有病么
China town 的中文翻译就是中国城
你是港毒吗?
你怎么不会写繁体字啊?
用普通话简体字干什么?
想掩饰港毒台毒的懦弱吗–?
既然你使用普通话文字
请你尊重一下这种语言好不好?
LZ说广式早茶,我们全都明白她指的是什么
不用改词换句
系唐人街,不是中国城。另外,是饮茶不是‘广式早茶’。你既然想要求广东饮食,就应该注意尊重粤语文化。唐人街系粤语,China Town 也是粤语唐人街翻译进英文的。中国城是近来一些不懂粤语文化,也不懂唐人街文化的普通话人,见到China Town 就把它翻译成不伦不类的中国城。唐人街在世界上出现的时候,‘’中国‘’一词还没出现啊。另外,广东人叫“饮茶”,没什么“早茶”的说法,因为饮茶就系早上去的。更没有广式早茶的说法
physics_math
2017-08-02 17:56 (10楼)
回帖奖励 +5两银子
系唐人街,不是中国城。另外,是饮茶不是‘广式早茶’。你既然想要求广东饮食,就应该注意尊重粤语文化。唐人街系粤语,China Town 也是粤语唐人街翻译进英文的。中国城是近来一些不懂粤语文化,也不懂唐人街文化的普通话人,见到China Town 就把它翻译成不伦不类的中国城。唐人街在世界上出现的时候,‘’中国‘’一词还没出现啊。另外,广东人叫“饮茶”,没什么“早茶”的说法,因为饮茶就系早上去的。更没有广式早茶的说法。
找骂
各色的人!
你似乎觉得“9个声调的粤语”比“4个声调的普通话”更优越一些?
为什么啊?
英语法语没有什么声调,也和普通话一样,是联合国6种工作语言之一吧?
这是女朋友被讲普通话的男生抢走了么!
还是赚不到内地的钱急坏了?
什么心态呢
大同一些博爱一些好不好,
非逼的十几亿人要爱憎分明么?
荣业行上的的金煌和置业行上的的海宝最好。。。永兴隆上面的嘛。。。味道和卫生都堪忧。。。
嗯 同意海宝 金黄的味精实在太多了 但是胜在品种繁多