对的。 不单是雅思是个大障碍,那么多医学术语就更头大了。 搞错可是有要命的可能。压力山大!
我第一次剖腹产那次,转去普通病房当天晚上好像是周末人手少的时候,晚班只有1个midwife管一个楼面起码7-8个病房,每个房4个人。只另外有一个student midwife帮忙,晚上发药时候midwife来发的,结果就给我发错药了。是英国本地人,实在是忙的团团转不过来,机械式操作,以为我和人家的药都一样。 我看到手里药的颜色和之前加护病房给的不一样,我就多问了句给我吃的是什么药 ,人家再仔细看了我的处方记录,意识到给错药了马上给换了。 我本身就已经大出血半条命模式,被特地关照6周内不能吃ibuprofen,结果人家偏偏错给我的就是不能吃的ibuprofen! 我那时若没有多嘴问一下,吃了,搞不好就再次大出血了。当晚我就做噩梦,梦里我血流满床,吓醒,就觉得身下很热好像都是血的感觉,心跳超级快,打铃,来了个医生给我做了检查还做了心电图,说是没事,panic attack 了。。。让我深呼吸,好一会儿才缓过来。 真是被吓到一点不夸张
后来再剖腹产生孩子住院,我都很小心问过给的是什么药,每次看清了才敢吃。高压工作,出错真的难免,只能 自己小心点了。
菲律宾很多的确语言其实不差的,就是口音重。 和印度阿差门一样的。 我以前班级里的印度同学,虽然口音重很难听懂,但是他们的用词造句水平真的比我们高一大截。