英语如何教孩子称呼叔叔,阿姨, 爷爷 和 奶奶呢 (无血缘关系)?

在中国,父母带孩子,碰到父母的朋友,会让孩子说叔叔好,阿姨好。
在英语中有没有类似的称呼?也用 uncle 来称呼?

同样,对于邻居的老爷爷和奶奶呢?有没有比直呼名字更礼貌的称呼?

直接叫名字啊,礼貌可以通过整个句子来体现,多用please,用I’d like 代替 I want. 还有 could you, may I…

1赞

Uncle James, Aunt Katie 啥的,还有就是直接叫名字。再礼貌的就是mr mrs等

对于正在学说话的小孩子还说,这些委婉语敬语句太复杂了。在中国长大的大人,在英国都不见得用的好这些英国的敬语。而且, 直接叫名字,并不是一个好的开头,后面再学习好的敬语去弥补,我感觉是有点本末倒置。

邻居爷爷,奶奶呢? Grandma Katie?

英国传统上是 Mr / Mrs / miss + 姓。 没血缘关系的不会喊uncle auntie的。

现在年轻人都是直接喊名字,小孩子也跟着喊名字了。

2赞

看英美国的电影好像都是Mr 或 Mrs 开头。 电影里好像直接喊名字的,是叫仆人。

叫名字啊,完全没有不礼貌
叫uncle什么的才奇怪呢,没必要用中文习惯带入

我一朋友家的女娃,叫她妈,大多数时候直接喊名字。我特好奇,某天问她:你也直呼你爸妈的名字吗?她说当然不是,就她女儿是。她也很头疼。。。。

直呼父母的名字在英国也是缺乏良好教养的表现。孩子小可能还不太懂事。

英语里面可以直称名字的,如果陌生的叫人 sir madam

直接喊grandma才不礼貌好吧。你怎么称呼你的邻居? Auntie Katie? 你也不喊auntie吧? 你不喊auntie为啥你小孩喊grandma? 不喜欢直呼名字就miss/mrs加姓。
这么多人给出意见都不信,不知道上来问个啥。

叫Mr 或者Ms xxx,不知道姓氏的称呼Sir或者Madam,不要叫人家uncle 或者auntie, 老人更不要叫Grandma或者Granddad。当然你要这么称呼的话他们当面也不会说什么,但是他们心里是不喜欢被这样称呼的,尤其是年纪大的人。

3赞

我们家是英国人直接喊名字, 如果碰到中国人, 我会让喊叔叔阿姨,奶奶爷爷

3赞

英国同事,朋友什么的如果带孩子遇到我,就直接告诉他们孩子我的名字(first name). 不会说姓。下次他们孩子见我也是直接叫我名字。没必要叫叔叔,阿姨啥的。中国文化是如此称呼为礼貌,英国没有这种文化,你叫人家叔叔阿姨爷爷奶奶,有些突然。前面好几位都建议的比较清楚了,可以用句子礼貌语气词等,不用强调在称呼上。如果第一次为了礼貌,就称呼madam、sir。 其实如此礼貌了,就显生疏了。如果你不知道如何称呼好,就直接问人家,他们希望你孩子如何称呼他们好。他们说怎么称呼就怎么称呼。在工作中学校里,也基本称呼长辈名字,很少非要像中国一样加个头衔,例如教授,处长,总…之类的。

1赞

名字前面加uncle或者aunt是有血缘关系这么叫的。邻居的话就叫名字好了。我儿子叫他好朋友的妈就是名字,学校老师带mr mrs等等,我们邻居老头他都是叫名字的

有血缘关系的称呼“Gram”, “Papa”, …… 没有学缘关系的直接叫名字。不要叫上其他,这边很多人不喜欢乱攀关系。

华人和阿差会教孩子叫人uncle aunt之类,英国人一般直呼其名,比较正式些的就加个Mr Mrs

我们都直接叫名字啊,有一个很好的印度朋友,他们也是让孩子直接叫名字的

是亲生的孩子吗? 英国重组家庭超级多的。。。。