今天学了个新词叫“扑街”,苹果真是个神奇的地方

{:5_129:}

粤语嘛。。。我跟TVB学的。。。我这人信奉一条——没知识就要有常识,没有常识就多看看电视。。。所以看着看着我就懂了点粤语呐。。。一般粤语骂的应该是扑街仔。。。

一直听这个词,但是没有研究过意思

扑街比较口头禅化和温和了,最多相当于骂人混账,杀伤力不强。鬼佬动不动就骂人asshole, bastard,cunt这些词,比骂扑街强烈多了。粤语还有一个词叫 含家铲,打不出那个字,发音差不多,也是针对性不强的骂人话。

楼主再去查查 痴线 :cn08:
用平舌音来发音…

广东人性格很温和的,和气生财是一切的一切,再生气也就是个 deal need no more 就是不和你做生意罢了 不会上来就冒脏字

我成日闹我手下班伙计,叼你啊,甘嘿懒,勤力地做野啦,deal needed! 开工像发紧梦,到了出粮各个打了鸡血,还要微信红包,deal need!

哦哦,难怪以前看TVB,还有老豆骂儿子,边笑变说扑街仔的。。。

嗯 和气生财

不懂广东话,全看上下文也明白意思啦,哈哈,另外我觉得“扑街”看上去挺像“骂街”的,所以一样就明白是贬义

你这个太好笑了我都不知道你是不是认真的。。。'deal need no more’不是脏字 {:5_142:}

你猜 {:5_137:} {:5_137:} {:5_137:}

lz看看港版原声的蛊惑仔系列就基本上掌握所有广东话粗口,气场强弱,环境变化下同一个词表达的意思很不一样的~ {:5_142:}

行家铲还杀伤力不强?????咒人全家了啊

感觉楼主是来含沙射影地骂某人骂他的, 结果被大家搞成个粤语研究贴;P

翻看隔壁“急死了” 贴,这个词语出自那里,为了帮你节省时间,倒着看

含家铲,打不出那个字,发音差不多,也是针对性不强的骂人话

心态真好,咒人全家死光光了还针对性不强…

在唐人街生活过就知道了,那帮厨房仔,超市收银摆货的,说话从来都是扑街,叼嘿,含家铲,但这就是人家的口头禅,他们也没有针对什么,不这样说,他们就不舒服。听了就惯了,总不能他一说,你冒火和他吵架,最后end up用刀对砍吧。

没有遇到过,哈哈

在街上摔倒?