求助:一个小学数学题

Y3 数学课件里竟然出现了这样的说法:

是我长期不用脑子的原因吗?我怎么觉得这说法是错的呢?
3 times greater than 20要是我的说的话应该是80吧?
还是英国这里认为 “n times greater than A”= nA 而不是 (n+1)A
天啊 现在极度怀疑自己的数学连小学都搞不定。。。还是我英语的问题??
大家孩子学校也是这样教的吗?

60比20大3倍,20比60小3倍,不是这样理解嘛?

1赞

楼主我理解你的意思。

确实 按照我们小学学的,A比B大3倍,和A是B的3倍,是不同的概念。 但是我也发现,在英国的小学,好像不区分这个。。。

2赞

不是的,按照我小学时候学的,A比B大3倍,和A是B的3倍,是不同的概念:

60是20的3倍, 没错,
然后
60比20大2倍,因为60比20大了40,40是20的两倍。

小学时候老师经常重点强调这两者的区别。

当然,这里小学好像不区分这两个的区别。

这样表达是不是更准确一些:
60 is 3 times 20
20 is a third of 60

1赞

其实就是个英文常规的乘法说法 :upside_down_face: 可能第一个这么教乘法的人,没太讲究。

你数学老师你教语文的

中英文习惯问题,这里小学阶段两个数做比较,就看句子里面有没有TIMES,没有的话就按照减法算两数差多少,有的话,how many times greater(less) than, 就拿大数除以小数就可以了,千万别在上面给孩子多解释,不然孩子越听越困惑。到了大概5,6年级的时候,会有增加到和增加了这两种概念,那时候再给孩子多解释解释区别。

我也是这么理解,英文表达方式。
60 is… 3 times greater than 20.
20 is …3 times smaller than 60.
我觉得这个比较级是和20,60比,不是3倍。中文没有语法表达,靠前后文会意。
不过,我英文半路出家,如果楼主不指出,我都想不到。

60是20的3倍大
20是60的3倍小
没毛病

你不是一个人,我有的时候觉得数学的wording bit最麻烦,计算完还要解释半天:confused:

可能我小学数学是英国留学的体育老师教的 :rofl:

这个是典型的语言使用不精确造成歧义的例子。你的example可以有两种理解方式:
1- 60 is 3x greater (此处great释意为大,不是大于), than (=compared to) 20
2- 60 is 3x greater than (greater than合起来=大于)20

以上1的理解从数学角度讲是正确的, 2不是。估计课件author没有意识到表达造成的歧义。其实很多讲母语的人语法都不impeccable :sweat_smile:

我今天遇到了同样问题
There are 25 green cubes in a box.
There are 5 times as many blue cubes than green cubes in the box.
这里是5 times as many …than…,我小时候学的是as many…as…和孩子争论了半天,孩子也没懂我说的意思。 :joy:

than=/ 真么理解就懂了

中文里倍是要+1的概念,还有增加了/到的区别。另外中文是不说减少多少倍的,倍只用于增加。
英文N times就是乘多少,简单。有点反直觉所以很混。

你想多了,英国人脑回路没这么复杂

楼主的英文,语文和数学都是体育老师教的?

哎呀 是是 但是我并不埋怨蓝翔!

谢谢 这样理解舒服点