哈哈,而且很多都可以模棱两可;P
继续待英文高人最合适的说法
不知道耶··········
只有中国才说上火吧,不知道外国怎么说,,是内火不
上火范围太大了吧,,你可以指出你上火的部位给他看啊
lz应该多学学英语啦,,不然就会尴尬的吧,就像这样,别人的好意
lz,,现在你的问题解决了不,干嘛这么麻烦,直接搜搜不就行啦
呵呵呵,,只能证明中国文化博大精深啊啊,,不过lz呆在外国,好好学习啊
问了几个老外,都表示没有具体表示上火的词,只能用一个句子来表达~~
人家才不分内外火捏!!
got the reaction from the deep fried food
一直在英语学习的路上一路狂奔着呢~~
当时还是能表达意思的,但可能有点不地道吧,反正当时那老外朋友懂了,但应该不太理解中国人咋屁事那么多呢~~:lol
哈哈!! 老兄你真逗~~~
嘴巴长个泡还能指,要是便秘呢??
谷哥和度娘上众说纷坛啊~~
你不在英国吗?
no zuo no die(不作死就不会死)都被美国在线俚语词典Urban Dictionary(城市词典)收录了
怎么shanghuo还没动静捏?
上火是中医说法
嗯,是的,老外都没有这个说法呢~~
但也有这个症状;P
楼主这都不会呀?
Up Fire啊!
您要Good Good Study, Day Day Up 才行哦!
哈哈那你试着和老外说up fire,看人家能不能懂
呵呵能懂是才重点捏~~~:lol